INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEA
A interpretação simultânea é uma tradução falada, muito utilizada em congressos e grandes eventos, na qual o palestrante fala e o intérprete o traduz de forma simultânea, utilizando equipamentos apropriados (cabine com receptores para os intérpretes e microfones conectados aos receptores dos ouvintes).
Outro tipo de interpretação é a consecutiva, na qual o intérprete normalmente fica ao lado do palestrante e o traduz de forma intermitente, ou seja, o palestrante fala algumas sentenças, para, e o intérprete o traduz. A vantagem principal é que não é necessário alugar o equipamento da interpretação simultânea, porém a duração da palestra é de no mínimo o dobro do tempo utilizado pelo palestrante.
Na área de interpretação simultânea e consecutiva, a Tradutec tem atuação tanto doméstica quanto internacional, tendo ministrado treinamentos em diversos eventos na Europa, África e Américas, além de ter interpretado desde presidentes de nações a centenas de renomados profissionais especialistas em suas respectivas áreas.

INTERPRETAÇÃO REMOTA
Em decorrência da pandemia, eventos como conferências e congressos, que congregam e aglomeram grande número de participantes, tiveram que adotar novos modelos e novas tecnologias que antes eram utilizados apenas para pequenas reuniões, em geral para conectar em tempo real diferentes departamentos/pessoas em diferentes locais e países.
Surgiram então as plataformas que utilizam a chamada “interpretação remota” (RSI, do inglês “Remote Simultaneous Interpretation”), nas quais os palestrantes, os participantes e os intérpretes se encontram em diferentes locais do mundo, conectados via Internet através dessas plataformas. Uma vantagem desse sistema é que se eliminam as despesas com viagens, hospedagem, locação de auditórios, cabines de interpretação e outros custos inerentes.
A Tradutec já está capacitada para atender seus clientes nessa nova modalidade, com a credibilidade de mais de 40 anos atuando no mercado de interpretação.
SOLICITE SEU ORÇAMENTO